Назва: ЛЕКСИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ ДОКУМЕНТІВ РАДИ ЄВРОПИ
| custom.quartile | Вітчизняні фахові наукові видання | |
| dc.contributor.author | Літкович, Юлія Вікторівна | |
| dc.contributor.author | Шевчук, Анастасія Володимирівна | |
| dc.date.accessioned | 2026-06-17T14:31:22Z | |
| dc.date.issued | 2023 | |
| dc.description.abstract | У статті було розглянуто основні лексичні особливості мови офіційних документів Ради Європи. Доведено, що англійська мова документів РЄ характеризується домінуванням так званої англійської мови, яка вживається як міжнародна допоміжна мова (МДМ) – своєрідна «лінгва-франка» або «євроанглійська мова». Вживання цього «варіанту» англійської мови має значний вплив на лексико-семантичні особливості текстів документів РЄ. В документах РЄ простежується нейтральний, книжковий та спеціальний пласти лексичної системи англійської мови. В документах РЄ наявні інтернаціоналізми та неасимільовані словосполучення латинського чи французького походження, що пояснюється спрямованістю документів на декілька держав-реципієнтів. Характерним є використання офіційно-ділових стандартів, що є відмінною рисою офіційно-ділового стилю мовлення. Синонімічне вживання лексичних одиниць відрізняється в залежності від ступеня стандартизації того чи іншого документа. Доведено, що використання термінів зумовлене інформаційною та регламентуючою природою документів РЄ, тому при їх перекладі слід обирати один із запропонованих у роботі способів перекладу (практична транскрипція, транслітерація, традиційне відтворення, описовий переклад, синонімічне заміщення). Показано, що графічні та ініціальні скорочення вживаються в документах РЄ з метою економії місця та часу, а також з метою стандартизації назв документів для їх каталогізації і швидкого пошуку. Виявлено, що однією з найголовніших особливостей термінологічної лексики офіційних документів є використання в них термінів з різних термінологічних систем (не лише з політичними, економічними, соціальними, фінансовими та адміністративними, але й з багатьма специфічними проблемами, як-то навколишнє середовище, система охорони здоров’я, система прописки, тероризм). | |
| dc.identifier.citation | Літкович Ю., Яценко Л., Шевчук А. Лексичні особливості перекладу документів Ради Європи. Актуальні питання гуманітарних наук. 2023. Вип. 60. Т. 5. 170 с. С33-38. https://doi.org/10.24919/2308-4863/60-5-7. | |
| dc.identifier.doi | 10.24919/2308-4863/60-5-7 | |
| dc.identifier.issn | 2308-4863 | |
| dc.identifier.uri | https://repository.lntu.edu.ua/handle/123456789/4222 | |
| dc.language.iso | uk | |
| dc.relation.ispartof | Humanities science current issues | |
| dc.subject | переклад | |
| dc.subject | документи РЄ | |
| dc.subject | стандартизація | |
| dc.subject | інтернаціоналізми | |
| dc.subject | акроніми. | |
| dc.title | ЛЕКСИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ ДОКУМЕНТІВ РАДИ ЄВРОПИ | |
| dc.type | Article | |
| dspace.entity.type | ScientificArticle | |
| oaire.citation.issue | 60 | |
| oaire.citation.volume | 5 |
Файли
Контейнер файлів
1 - 1 з 1
Вантажиться...
- Назва:
- Літкович_Яценко_Шевчук.pdf
- Розмір:
- 400.3 KB
- Формат:
- Adobe Portable Document Format
Ліцензійна угода
1 - 1 з 1
Вантажиться...
- Назва:
- license.txt
- Розмір:
- 1.59 KB
- Формат:
- Item-specific license agreed to upon submission
- Опис: